Dyktando polskie na Łotwie pod znakiem „Wesela” Wyspiańskiego

Dyktando polskie na Łotwie pod znakiem „Wesela” Wyspiańskiego

W ramach cyklicznej imprezy organizowanej przez Podlaski Oddział Stowarzyszenia „Wspólnota Polska” w Białymstoku 23 września młodzież i dorośli Polacy z całej Łotwy po raz ósmy zmagali się z polską ortografią. Dyktando polskie na Łotwie już drugi rok z rzędu odbyło się w Dyneburgu, lecz przybyli na nie miłośnicy języka polskiego również z Rezekne, Krasławia i Rygi. Ogromna sala Gimnazjum Polskiego im. Józefa Piłsudskiego była gęsto zastawiona stołami; na twarzach uczestników malowała się determinacja i wiara we własne umiejętności.

Treść tegorocznego dyktanda dotyczyła akcji Narodowe Czytanie i „Wesela” Stanisława Wyspiańskiego. Najwięcej trudności miłośnikom języka polskiego bez wątpienia sprawiły zasady pisowni wielkich i małych liter oraz łączna i rozdzielna pisownia wyrazów dobrze znanych np. po raz, niekiedy lub wszech czasów.

Białostocka ekipa i miejscowi nauczyciele języka polskiego sprawdzili ponad 120 prac, podczas gdy uczestnicy przedsięwzięcia zjedli smaczny obiad i nasycili się kulturą polską na koncercie zorganizowanym przez młodzież.

Komisja przyznała dziesięć równorzędnych wyróżnień, które otrzymali Polacy w wieku od 13 do 83 lat: Anna Gołubiewa, Bożena Rakicka, Amanda Bidzane, Krystyna Kunicka, Gertruda Chrzczanowicz, Marek Kondratjuk, Samanta Rutka, Olga Szerszniowa, Anastazja Kolinina oraz prezes ZPŁ Ryszard Stankiewicz. Wyróżnionym osobom wręczono dyplomy i książki. Przyznano trzy tytuły wicemistrzów: trzecim wicemistrzem została Inesa Żuromska, drugim – Ilona Bidzane, a pierwszym – Stanisław Januszkiewicz, który kilka lat temu został również zwycięzcą. Grand Prix i tytuł Mistrza Ortografii Polskiej na Łotwie zdobyła tegoroczna absolwentka dyneburskiego Gimnazjum Polskiego Ilona Kisielewska.

Mistrzowie ortografii dostali nagrody pieniężne i rzeczowe ufundowane przez stowarzyszenie „Wspólnota Polska” oraz Ambasadę RP na Łotwie. Nikt nie napisał bezbłędnie, ale funkcja takiego dyktanda to również zwrócenie uwagi na obszary języka dotąd jeszcze przez uczestników niezgłębione.