Ossendowski w języku łotewskim

Ossendowski w języku łotewskim

Literatura polska jest rzadko tłumaczona na język łotewski, więc każdy nowy przekład jest prawdziwym wydarzeniem. W tym roku doczekała się go książka Ferdynanda Ossendowskiego Zwierzęta, ludzie, bogowie. Prezentacja wydanej przez łotewskie wydawnictwo „Zvaigzne ABC” pozycji odbyła się 16 maja u Lucynie.

Ferdynand Antoni Ossendowski urodził się w 1876 roku w Lucynie (Ludza), która należał do Guberni Witebskiej i spędził tutaj pierwsze lata swego życia. Studiował w Petersburgu i Paryżu. Uczestniczył w wyprawach, był wykładowcą, dziennikarzem, prowadził badania geologiczne i oczywiście pisał.

Właśnie książka Zwierzęta, ludzie, bogowie, która na przełomie 1920 i 1921 r. ukazała się w Nowym Jorku przyniosła Ossendowskiemu światową sławę. Opisał w niej wspomnienia z ucieczki z Rosji ogarniętej chaosem rewolucji. Opis obejmuje ucieczkę z Krasnojarska opanowanego przez bolszewików, zimę w tajdze, przeprawę do Mongolii i pobyt w niej u boku barona Ungerna.

Prezentację książki w Regionalnym Muzeum Ludzy zainaugurowały dwa interesujące referaty: tłumacza Ryszarda Łabanowskiego “Ossendowski – pisarz, podróżnik, awanturnik” oraz dziennikarza Łotewskiego Radia, polityka, działacza społecznego, historyka Valdisa Klišānsa „Łotewska perspektywa Zwierząt, ludzi, bogów A. F. Ossendowskiego”.